建瓯市论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

拾小时候的诗七 [复制链接]

1#
松际露微月,清光犹为君。1.采薇先秦·佚名

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

译文

回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

注释

选自《诗经·小雅》。薇,植物名。

昔:从前,指出出征时。

往:指当初去从*。

依依:形容柳丝轻轻随风摇曳的样子。

思:句末语气词,没有实在意义。

雨yù雪:指下雪。

霏霏:雪下得很大的样子。

迟迟:迟缓的样子。

载:则,又。

莫:没有人。

2.送元二使安西唐·王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

译文

渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。

老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

注释

安西:指唐代安西都护府。

渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城,在今陕西咸阳东北,位于渭水北岸。

浥:湿润,沾湿。

阳关:古关名,故址在今甘肃敦煌西南。

作者简介

王维,字摩诘,号摩诘居士,唐代诗人,有“诗佛”之称。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

3.春夜喜雨唐·杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文

好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。

随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

注释

发生:使植物萌发、生长。

野径:田野间的小路。

红湿处:被雨水打湿的花丛。

花重:花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:成都的别称。成都曾经是主持织锦的官员的官署所在地,所以叫“锦官城”。

知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

晓:天刚亮的时候。

作者简介

杜甫,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。-年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

4.早春呈水部张十八员外唐·韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

译文

长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。

一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。

注释

呈:恭敬地送上。

水部张十八员外:指唐代诗人张籍,他在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

天街:京城街道。

润如酥:形容春雨滋润细腻。酥su,酥油。

处:时。

绝胜:远远胜过。

作者简介

韩愈,字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、*治家。

韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等

5.泊船瓜洲宋·王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

译文

京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。

和煦的春风又吹绿了江南岸边景色,皎洁的明月什么时候才能照着我回到家乡呢?

注释

瓜洲:在今江苏扬州一带,位于长江北岸。

京口:在今江苏镇江,位于长江南岸。

钟山:今江苏南京紫金山。

一水:一条河。古人除将*河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。

绿:吹绿。

诗人简介

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),

中国北宋著名*治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。

欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”

传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

6.江上渔者宋·范仲淹

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

译文

江上行人来来往往,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼。

你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。

注释

但:只

爱:喜欢。

鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。

君:你。

一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。

风波:波浪。

作者简介

范仲淹,字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年*治家、文学家。

范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(年),范仲淹苦读及第,授广德*司理参*。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。康定元年(年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取"屯田久守"方针,巩固西北边防。庆历三年(年),出任参知*事,发起"庆历新*"。不久后,新*受挫,范仲淹自请出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇佑四年(年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号"文正",世称范文正公。

范仲淹*绩卓著,文学成就突出。他倡导的"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"思想和仁人志士节操,对后世影响深远。有《范文正公文集》传世。

7.游园不值宋·叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

译文

也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。

满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。

注释

不值:没有遇到人。值,遇到。

应:大概,表示猜测。

怜:怜惜

屐齿:指木屐底下突出的部分。屐,木鞋。

印苍苔:在青苔上留下印迹。

小扣:轻轻地敲。

柴扉:用木柴、树枝编成的门。

作者简介

叶绍翁,字嗣宗,号靖逸,龙泉(今浙江龙泉)人,祖籍建安(今福建建瓯),南宋中期诗人。

叶绍翁原姓李,后因受祖父李颖士牵连,家业中衰,少时即嗣于龙泉叶氏。宋光宗至宋宁宗期间,曾在朝廷做小官,与真德秀过从甚密。他长期隐居钱塘西湖之滨,又与葛天民互相酬唱。

叶绍翁著有《四朝闻见录》,补正史之不足,被收入《四库全书》。诗集《靖逸小稿》、《靖逸小稿补遗》,其诗语言清新,意境高远,属江湖诗派风格。

8.卜算子·送鲍浩然之浙东宋·王观

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

译文

水像美人流动的眼波,山如美人蹙cù起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。

注释

卜bǔ算子:词牌名。

送鲍浩然之浙东:词题。之,往,去。

水是眼波横:水像美人流动的眼波。

山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。

眉眼盈盈处:山水交汇的地方。盈盈,仪态美好的样子。

才始:方才。

诗人简介

王观,字通叟,号逐客,泰州如皋(现江苏如皋)人,为胡瑗门人,北宋词人,与高邮的秦观并称"二观"。

王安石为开封府试官时,科举及第。宋仁宗嘉佑二年()考中进士。后历任大理寺丞、江都知县等,相传曾奉诏作《清平乐》一首,描写宫廷生活。高太后对王安石等变法不满,认为王观属于王安石门生,就以《清平乐》亵渎了宋神宗为名,第二天便将王观罢职。王观于是自号"逐客",从此以一介平民生活。王观代表作有《卜算子·送鲍浩然之浙东》、《临江仙·离杯》、《高阳台》等,其中《卜算子》一词以水喻眼波,以山指眉峰;设喻巧妙,又语带双关,写得妙趣横生,堪称杰作。《红芍药》词写人生短暂,从而提出人生应追欢及早,写法亦颇有特色

9.浣溪沙宋·苏轼

游蕲qí水清泉寺,寺sì临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水水尚能西!

休将白发唱*鸡。

译文

游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗得一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。

谁说人生就不能再回到少年时期?门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

注释

浣溪沙:词牌名。

蕲qí水:在今湖北浠水一带。

短浸溪:指初生的兰芽浸润在溪水中。

萧萧:这里形容雨声。

子规:杜鹃鸟。

无再少:不能再回到少年时代。

休将白发唱*鸡:不要因老去而悲叹。唱*鸡,语出白居易“*鸡催晓丑时鸣”,比喻时光流逝。

白发:老年。

唱*鸡:感慨时光的流逝。因*鸡可以报晓,表示时光的流逝。

诗人简介

苏轼,字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡。

北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与*庭坚并称“苏*”。与辛弃疾并称“苏辛”。与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一,“宋四家”之一。

嘉祐二年(年),进士及第。宋神宗时在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(年),因“乌台诗案”被贬为*州团练副使。宋哲宗即位后任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新*执*被贬惠州、儋州。北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《枯木怪石图卷》等。

10.清平乐宋·*庭坚

春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,换取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取*鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

译文

春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。如果有人知道春天的消息,一定要帮我呼唤它回来与我同住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问*鹂。然而*鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

注释

天行路:没有留下春去的行踪。

啭zhuàn:鸟婉转地鸣叫。

因风:借着风势。因:凭借。

诗人简介

*庭坚,字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家、盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(*庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏*”。

著有《山谷词》,且*庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。北京大学教授、引碑入草开创者的李志敏评价:“*庭坚引鹤铭入草,雄强逸荡,境界一新”。

余亦谢时去,西山鸾鹤群。预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题